{"id":1895,"date":"2025-08-05T11:38:14","date_gmt":"2025-08-04T23:38:14","guid":{"rendered":"https:\/\/tetaioawatea.org.nz\/?page_id=1895"},"modified":"2025-08-05T12:21:09","modified_gmt":"2025-08-05T00:21:09","slug":"kia-hohou-nei-te-rongo","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/tetaioawatea.org.nz\/en\/policies\/kia-hohou-nei-te-rongo\/","title":{"rendered":"Responding to Difficulties"},"content":{"rendered":"<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-large is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1280\" height=\"1280\" src=\"https:\/\/tetaioawatea.org.nz\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/2-1280x1280.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-1898\" style=\"width:562px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/tetaioawatea.org.nz\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/2-1280x1280.png 1280w, https:\/\/tetaioawatea.org.nz\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/2-640x640.png 640w, https:\/\/tetaioawatea.org.nz\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/2-150x150.png 150w, https:\/\/tetaioawatea.org.nz\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/2-12x12.png 12w, https:\/\/tetaioawatea.org.nz\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/2-480x480.png 480w, https:\/\/tetaioawatea.org.nz\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/2-720x720.png 720w, https:\/\/tetaioawatea.org.nz\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/2-960x960.png 960w, https:\/\/tetaioawatea.org.nz\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/2.png 1313w\" sizes=\"auto, (max-width: 1280px) 100vw, 1280px\" \/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p><strong><em>\u201cKo te wh\u0101inga matua kia hohou nei i te rongo hei whakapiki ora, hei whakapiki mauri kia aio te noho ki te ao t\u016broa nei\u2026\u201d<\/em><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Hohou<\/strong> = to bind together, lash<\/p>\n\n\n\n<p><strong>hou <\/strong>= new, fresh, to enter<\/p>\n\n\n\n<p><strong>rongo<\/strong> = to listen, feel, taste, smell, perceive, peace, reconciliation<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Why do we have this policy?&nbsp;<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong><em>\u201cHe aha te mea nui o te ao? He tangata he tangata he tangata\u2026\u201d <\/em><\/strong><em>&#8211; Meringaroto, puhi n\u014d Te Aup\u014duri. Circa 1820s.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Our relationships with Iwi, Hapu, wh\u0101nau and hapori are the most important thing. Through these relationships the waka of Te Tai o Awatea pulls closer distant shores of taonga tuku iho and m\u0101tauranga for the benefit of wh\u0101nau and community. Te Tai-o-Awatea continues to learn and grow, delivering te reo M\u0101ori programmes and activities that seek to strengthen the local community.<\/p>\n\n\n\n<p>We hope that through our interactions, all wh\u0101nau are uplifted in their mana motuhake and hauora and we work hard to ensure all our communications and relationships are tika and pono, and based on manaakitanga and aroha.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>We intend for all our interactions and relationships from all kaimahi and Poari to be based on our values, however we realise there may be times when despite our best efforts, difficulties arise. This policy and the procedures that follow lay down the pathway we will follow in such situations where our face to face communications have not produced the ideal outcome.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Our Values:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Co-operation \u2013 working together to produce good outcomes,&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Relationships are based on \u2018high trust\u2019<\/p>\n\n\n\n<p>Love and compassion towards others&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Be flexible and good at heart&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Be true to the purpose of working together&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Maintain peace throughout&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Who is this policy for?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>This policy and procedures is for anyone who has experienced difficulty through their engagement with Te Tai o Awatea. It enables anyone to raise an issue or difficulty with any member of Te Tai o Awatea- volunteers, Poari, kaimahi or program providers.<\/p>\n\n\n\n<p>Examples of difficulties might include actions or decisions made by Te Tai o Awatea, processes not being managed well (or at all), disagreements, unprofessional or upsetting behaviour, or delays or failure to communicate.&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>The procedures attached set out the pathway to follow if hui kanohi-ki-te-kanohi is not successful, or for whatever reason, seems inappropriate. If the difficulty relates to a tamariki or rangatahi it may be more appropriate to follow Te Tai o Awatea\u2019s Safeguarding Children policy.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>What we commit to do.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>We are committed to resolve difficulties as soon as they arise or are brought to our attention. We will act in line with our values and with integrity and will always follow these procedures no matter what the situation. We will make sure the person raising the difficulty with us is treated fairly, has the opportunity to be heard, and we will ensure the difficulty remains confidential to the parties involved.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Related relevant policies and legislation&nbsp;<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Te Tiriti o Waitangi 1840<\/li>\n\n\n\n<li>Te Tai o Awatea Safeguarding Children Policy<\/li>\n\n\n\n<li>Te Ture Noho-Matatapu o Te Tai o Awatea<\/li>\n\n\n\n<li>Te Tai o Awatea Health and Safety Policy<\/li>\n\n\n\n<li>Te Tai o Awatea Whistle blowing policy<\/li>\n\n\n\n<li>Te Tai o Awatea Trust Deed.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>Review and Responsibility:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>The Board of Trustees are responsible for this policy and may delegate procedures to the Kaiwhakahaere. This policy and procedures will be reviewed annually, upon any situation where a difficulty is raised and upon any change in legislation.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>&nbsp;&nbsp;Ng\u0101 Tikanga\/ Procedures:<\/strong><\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image wp-duotone-unset-1\">\n<figure class=\"aligncenter size-large is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1280\" height=\"1280\" src=\"https:\/\/tetaioawatea.org.nz\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/1-1280x1280.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-1899\" style=\"width:532px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/tetaioawatea.org.nz\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/1-1280x1280.png 1280w, https:\/\/tetaioawatea.org.nz\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/1-640x640.png 640w, https:\/\/tetaioawatea.org.nz\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/1-150x150.png 150w, https:\/\/tetaioawatea.org.nz\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/1-12x12.png 12w, https:\/\/tetaioawatea.org.nz\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/1-480x480.png 480w, https:\/\/tetaioawatea.org.nz\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/1-720x720.png 720w, https:\/\/tetaioawatea.org.nz\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/1-960x960.png 960w, https:\/\/tetaioawatea.org.nz\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/1.png 1313w\" sizes=\"auto, (max-width: 1280px) 100vw, 1280px\" \/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p>The following procedures will be worked through step by step as long as both parties are satisfied with the process. If not, continue to the next step. All parties at any time have the right to have their wh\u0101nau or support person present or supervisor\/ advocate.<\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>We hope that issues can be raised immediately, no matter how small they seem when they first appear. The first step is to contact the Te Tai o Awatea member&nbsp; to explain the situation and give the opportunity to resolve any difficulty through face to face meetings, k\u014drero or phone call. It is hoped informal conversation in this way will resolve any difficulty. The Te Tai o Awatea member has an obligation to inform Kaiwhakahaere or Chair, if this process has occurred, even if the situation has been resolved in this first instance.<\/li>\n\n\n\n<li>The next step is to put in writing the details of any difficulty and forward this to the Kaiwhakahaere. If the difficulty is to do with the Kaiwhakahaere- this can be sent to the Chair.<\/li>\n\n\n\n<li>Te Tai o Awatea will:<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Whakahoki wawe i te K\u014drero: <\/strong>Acknowledge the written communication within 5 working days<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Hui: <\/strong>As soon as possible (within 7 days of the acknowledgement) find a time to meet \u2018kanohi-ki-te-kanohi\u2019.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Ko te w\u0101 tika n\u0101 runga i ng\u0101 tohutohu o te Maramataka<\/strong>: We believe it is really important to choose the correct phase of the lunar cycle when holding a \u201chui-hohou rongo.\u201d<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Karakia<\/strong>: Another important facet of hui is \u2018karakia.\u2019 Call on your prayer support and ask for karakia before, during and after. Go in with a \u201cwin-win\u201dattitude as opposed to a \u201cwin-lose\u201d attitude.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Begin session with karakia and mihimihi prior to actual discussion on the \u2018take \u2013 issue\u2019 at hand.<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>This hui will be a chance to hear more about the situation and attempt to find a resolution.&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Two members of Te Tai o Awatea will be present for this hui of which a&nbsp; neutral venue will be chosen. It is advised to have a support person for both organisations, preferably a kaumatua or \u2018someone of standing\u2019 within the h\u0101pori. Pa Henare Tate outlines the process of \u2018hohou rongo\u2019 in his book, \u201cHe Puna Iti i te Ao Marama\u2019.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Whakarongo<\/strong>: The process of speaking will be \u201ct\u016b-atu, t\u016b-mai\u201d where one side speaks and the other listens without interjecting and visa-versa. At any time, if a person or persons chooses not to abide by this tikanga or becomes violent, the hui will be shut down after which, a formal letter\/email will be written to the offended party to look at another pathway for hui to occur. See #4.<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Hui Minutes: <\/strong>After any hui, a record of what has taken place will be sent to all parties with the chance for any changes to be made to that record. The record will include details of the conversation, details of the difficulty and any follow up actions that have been agreed upon. Further meetings may take place until all aspects of the difficulty have been resolved.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ol start=\"4\" class=\"wp-block-list\">\n<li>If the situation is not resolved through face to face meetings, the difficulty can be communicated by way of written communication to the Board of Trustees. If this occurs the Poari will (depending on what steps have already taken place):<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Reply to the communication within 5 working days giving details of how they intend to manage the difficulty, what has been done so far and what the next stage of the process will be<\/li>\n\n\n\n<li>&nbsp;Gather any further information needed to be able to assess the situation- this may include hearing from Te Tai o Awatea kaimahi, meeting with the individual who has raised concerns, talking with any other person as seems necessary, and gathering any other information from any other sources that may be required.<\/li>\n\n\n\n<li>within 20 working days the Poari will send a written reply to the individual detailing what has been done and suggesting a resolution to the difficulty.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>5. If the process or remedy offered is not accepted by the individual concerned, or no resolution has been found, an independent mediator may be engaged and a meeting set up within 2 weeks. After meeting with the mediator, the Poari will send a final letter to the individual giving a final assessment of the difficulty, the steps taken to resolve the situation and any remedy that may be appropriate.<\/p>\n\n\n\n<p>6. None of these steps above remove any legal remedy that may be available for resolution of difficulty, or breach of legislation<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u201cKo te wh\u0101inga matua kia hohou nei i te rongo hei whakapiki ora, hei whakapiki mauri kia aio te noho ki te ao t\u016broa nei\u2026\u201d Hohou = to bind together, lash hou = new, fresh, to enter rongo = to listen, feel, taste, smell, perceive, peace, reconciliation N\u0101 te aha i whakarite ai t\u0113nei kaupapa [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":7,"featured_media":0,"parent":1570,"menu_order":3,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"_seopress_robots_primary_cat":"","_seopress_titles_title":"","_seopress_titles_desc":"","_seopress_robots_index":"","footnotes":""},"class_list":["post-1895","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/tetaioawatea.org.nz\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1895","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/tetaioawatea.org.nz\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/tetaioawatea.org.nz\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/tetaioawatea.org.nz\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/7"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/tetaioawatea.org.nz\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1895"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/tetaioawatea.org.nz\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1895\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1910,"href":"https:\/\/tetaioawatea.org.nz\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1895\/revisions\/1910"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/tetaioawatea.org.nz\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1570"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/tetaioawatea.org.nz\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1895"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}